目前分類:兒童閱讀理念分享 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

手作繪本  

如果同一本繪本在書店裡有中文版、英文版或日文版可以買,你會選哪一種版本?

上次有朋友問我類似的問題,我自己也常常看到在各大臉書粉絲頁和社團裡,媽媽們團購昂貴的英日文繪本毫不手軟。早期我也曾陷入這般的迷思中,總覺得國外的繪本紙質比較好、原文的音韻之美很難妥切翻譯,非得看原版才能真正體會、覺得以後孩子學習外語用得上...。但真的陪孩子走過學習認字與閱讀的路,我現在的答案是,如果你的孩子是要在台灣接受一般的國民教育,有出中文版的繪本就還是買中文版吧~

P.S. 如果你家是雙語家庭,或打算小學唸私校雙語班,可以直接跳過這篇文章...。

文章標籤

Magrey。瑪姬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每次活動結束後,最喜歡看到的畫面就是孩子們各自挑了喜歡的繪本,沉浸在繪本的世界裡。不過有時會聽到媽媽們說,這本家裡不是有了嗎?你怎麼又拿這本來看?這種問題當年我也曾經問過我家女兒,明明有很多繪本可以選擇,但她還是選擇了某一本曾經看過的,一開始我也無法理解,不過後來慢慢認知到,這一點也不奇怪。

文章標籤

Magrey。瑪姬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

宮西達也簽書會  

上週日去參加了日本繪本大師宮西達也先生的座談會,其中宮西先生的有一段話讓我深感心有戚戚焉。

文章標籤

Magrey。瑪姬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近常常被問到的問題之一,是親子日和工作室有沒有兒童年齡限制。基本上是沒有年齡限制的,瑪姬工作室裡放的書從給嬰幼兒看的硬頁書到小學生看的橋樑書都有。唯一的例外是親子繪本下午茶活動,為了避免因孩子年齡差距過大造成挑選繪本或手作活動上的困難,會限定一個年齡區間,盡量降低孩子之間理解/肌肉發展程度上的落差。

文章標籤

Magrey。瑪姬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()